The doer of good
行善者
夜晚,他独自一人。
远远的,他看到一座圆城的墙,就向那城走去。
当他走近时,他听到城内传出欢快的踢踏声,开怀的笑声,和许多琵琶的嘈杂声。于是他敲了城门,守门人给他开了门让他进来。
然后他看到一座大理石的房子,前面有美丽的大理石柱。柱子上挂着花环,里里外外都燃着香柏的火炬。于是他进了这房子。
他经过了玉髓厅,碧玉厅,来到了长的宴会厅,那里,海紫色的靠椅上躺着一个人,头上覆着红玫瑰的花冠,红唇漾着美酒。
他走到那人身后,轻拍他的肩问道:“你为什么这样生活呢?”
那年轻人转过头,认出了他,答道:“可是我曾经是个麻风病人,是你治愈了我,我还能怎样生活呢?”
于是他走出这房子有来到街上。
过了一会儿,他看到一个妇人,脸上和衣服上饰着彩绘,脚上挂着珍珠链子,在她的身后,一个年轻人像猎人一样跟着,他穿着只有两种颜色的外套。那妇人的脸像玩偶一样漂亮,那年轻人的眼睛明亮,满是贪婪。
他快步走过去,轻碰那年轻人的手,问道:“你为什么那样狡猾地盯着这位妇人?”
年轻人转过头,认出了他,答道:“可是我曾经是个瞎子,是你让我重见光明,我还能用它看什么呢?”
然后他跑到前面,碰碰彩衣妇人问道:“没有其它路可走来拯救罪吗?”
那妇人转过头,认出了他,笑道:“可是你已经原谅了我的罪,这是快乐的路呀。”
于是,他穿过了这城。
当他穿出了这城,他看到路边一个年轻人在哭泣。
他走过去,轻碰他长长的发髻问道:“你为什么哭泣?”
那年轻人抬起头,认出了他,答道:“可是我曾经死过一次,是你叫我死而复生。我除了哭还能干什么呢?”
THE DOER OF GOOD
It was night-time and He was alone.
And He saw afar-off the walls of a round city and went towards the
city.
And when He came near He heard within the city the tread of the
feet of joy, and the laughter of the mouth of gladness and the loud
noise of many lutes. And He knocked at the gate and certain of the
gate-keepers opened to Him.
And He beheld a house that was of marble and had fair pillars of
marble before it. The pillars were hung with garlands, and within
and without there were torches of cedar. And He entered the house.
And when He had passed through the hall of chalcedony and the hall
of jasper, and reached the long hall of feasting, He saw lying on a
couch of sea-purple one whose hair was crowned with red roses and
whose lips were red with wine.
And He went behind him and touched him on the shoulder and said to
him, ‘Why do you live like this?’
And the young man turned round and recognised Him, and made answer
and said, ‘But I was a leper once, and you healed me. How else
should I live?’
And He passed out of the house and went again into the street.
And after a little while He saw one whose face and raiment were
painted and whose feet were shod with pearls. And behind her came,
slowly as a hunter, a young man who wore a cloak of two colours.
Now the face of the woman was as the fair face of an idol, and the
eyes of the young man were bright with lust.
And He followed swiftly and touched the hand of the young man and
said to him, ‘Why do you look at this woman and in such wise?’
And the young man turned round and recognised Him and said, ‘But I
was blind once, and you gave me sight. At what else should I
look?’
And He ran forward and touched the painted raiment of the woman and
said to her, ‘Is there no other way in which to walk save the way
of sin?’
And the woman turned round and recognised Him, and laughed and
said, ‘But you forgave me my sins, and the way is a pleasant way.’
And He passed out of the city.
And when He had passed out of the city He saw seated by the
roadside a young man who was weeping.
And He went towards him and touched the long locks of his hair and
said to him, ‘Why are you weeping?’
And the young man looked up and recognised Him and made answer,
‘But I was dead once, and you raised me from the dead. What else
should I do but weep?’

