Paris Impression
巴黎印象
凡尔塞的鸽子怯生生地
挪近我脚边的面包屑
匆忙地啄着
路易十四的光芒
烤着我汗浸的脊背,头颅
滴下鲜红的血迹
满地
自由的骄傲的城市
被铁塔顶上的探灯
扫来扫去
激起片片狂欢
宏大的房子,古老雍容
披金戴银
吸进吐出
无尽的朝圣者
我们在塞纳河边
吹着凉风
在阴影下坐着
望着河水发呆
巴黎印象
凡尔塞的鸽子怯生生地
挪近我脚边的面包屑
匆忙地啄着
路易十四的光芒
烤着我汗浸的脊背,头颅
滴下鲜红的血迹
满地
自由的骄傲的城市
被铁塔顶上的探灯
扫来扫去
激起片片狂欢
宏大的房子,古老雍容
披金戴银
吸进吐出
无尽的朝圣者
我们在塞纳河边
吹着凉风
在阴影下坐着
望着河水发呆
流浪汉,蹒跚
呕吐着寒气
圈出一串串咖啡香来
教授,缓慢
咀嚼着术语
荡出一波波掌声来
父亲,尴尬
吞咽着威严
冻出一片片喧嚣来
我, 讷讷
抚摸着魂魄
飘出一滴滴悲哀来
希腊古瓮颂
你这静默的处子,
你这沉寂与漫长时日的养女,
森林史家会陈叙如此
如花故事甜美过我们的诗句:
什么边饰传说萦绕你的丰盈
是神,是人,还是一起,
在提牧坡还是阿卡地?
是些什么样的人和神啊?什么女子不愿逃逸?
什么样的疯癫追逐?什么样的抗争?
什么样的风笛和鼓饶?什么样的心狂神迷?
听到的旋律甜美,但那听不到的
却更甜美;所以你的绵柔风笛,继续;
不是给耳朵感受,而是给更亲爱的,
送出无声的传神小曲:
美丽的青年,站在树下,你无法中断
你的歌,树叶也永不凋敝;
鲁莽的爱人,你永远,永远吻不上,
虽然你就快赢得芳心——然而,你不必心酸;
她不会隐去,虽然你不能如愿以偿,
你会永远爱她,她会永远美丽!
啊,幸福的树干!永不脱褪
你的叶片,永不离开春天;
幸福的吹笛人,永不疲惫,
不停地风笛送曲,永远新鲜;
更幸福的爱! 更幸福,幸福的爱!
永远的温情,无限的欣慰,
永远的心跳,永远的青春;
这超越一切的人类情怪,
不会使心灵靥足和伤悲,
也没有炽热的头和焦灼的唇。
John Keats
Bright Star, Would I Were Steadfast as Thou Art
Bright star, would I were steadfast as thou art—
Not in lone splendour hung aloft the night,
And watching, with eternal lids apart,
Like nature’s patient sleepless eremite,
The moving waters at their priestlike task
Of pure ablution round earth’s human shores,
Or gazing on the new soft-fallen mask
Of snow upon the mountains and the moors;
No—yet still steadfast, still unchangeable,
Pillow’d upon my fair love’s ripening breast,
To feel for ever its soft fall and swell,
Awake for ever in a sweet unrest,
Still, still to hear her tender-taken breath,
And so live ever—or else swoon to death.
by GG
明星,我能否像你一样恒久不变
明星,我能否像你一样恒久不变
不是悬浮在夜空里的孤寂璀璨
或是守望,以不闭的双眼
像自然的耐心而不眠的隐仙
看那流水淙淙
纯净洗礼环绕世俗人岸
看那飞雪蓬蓬
新软轻落覆盖群山泽漫
不—可是仍然恒久仍然不变的
是头枕我美丽爱人的丰腴酥胸
永远感受那绵绵的起伏
永远在甜美的不安中清醒
仍然,仍然能听到她轻盈的呼吸
要么永生,要么欣快地死去
next weekend:
Ode on a Grecian Urn
I love this music station: Classical Guitar on sky.fm, I get my heart flying, so happy….
To DD___
雨雪
雪雨
二月诡异的天气
我在冰滴里看到你
带者雪花的自由
和雨滴的沉重
你这阴阳的天使
行走在无序的两极
亲爱的,不要悲伤
当笨猪遇上聪明兔
一切都顺理成章
一个上窜下跳
一个懒懒洋洋
雪花飘
雨淋林
我沿着雨滴仰望你
那美丽哀怨的脸庞
唇边突然漾出的一朵桃花
可是传说中的
八卦莲花掌
It rains and rains in the day
i’m hungury and hungury on my way
The worm, the sparkle and the saliva
Build up cartoons on a hay
i’m burning and burning on my way
The mouse, the star and the cappuccino
i’m burning and burning all the day
……
听闻微软一著名亿万富翁要来哈佛医学院读博士,众教授争相欲面试之。此人年38,刚获得古典文学博士。。。嗟乎,what can he learn here? Do the professors like his talent or money?
continue swimming 1km 40min
轻岚从远山飘开,
水蜘蛛在静水上徘徊,
说吧:无限意,无限意.
有人微笑,
一颗心开出花来,
有人微笑
许多脸儿忧郁起来.
做定情之花的点缀吧,
做迢遥之旅愁的凭借吧.
无常的是人,是声音、断片,
是平淡的日子、忧惧和无数小小的幸运,
仿佛孩童,裹得暖暖的,
仿佛面具,老于世故,仿佛面孔,沉默无语。
Zufälle sind die Menschen, Stimmen, Stücke,
Alltage, Ängste, viele kleine Glücke,
verkleidet schon als Kinder, eingemummt,
als Masken mündig, als Gesicht - verstummt.
Wooooooooooooooooops, I’m 36 la, congratulations to me!
Where am I from
Where am I going
I’m half way in the earth
Still dreaming and dreaming
What if I become a poet
Bath in romatic words
The fragrance, harmonies, and hallucinations
Attract kisses from all beauties
I’m now working towards a Psychiatrist
The schizos, depressions, and hallucinations
will turn my dream into realities
The beauty, the patients and the poems
will unite in the mystery and magic of brains……..
Get free blog up and running in minutes with Blogsome
Theme designed by Hadley Wickham